「ブラッシュアップ」という言葉はご存知ですか?聞いたことはあるけれど、詳しい意味や使い方がよく分からないという方もいらっしゃるのではないでしょうか。
今回は、ブラッシュアップの意味や関連する用語、英語の「brush up」との違いを解説します。
ビジネスにおけるブラッシュアップとは、能力やスキルを現状よりも向上させること
ビジネスにおけるブラッシュアップとは、今ある能力や技術に磨きをかけて現状よりも向上させることです。「一定のレベルに達している状態からさらによくする」という意味で使われるため、まだ身に付けていな能力やスキルに対しては使いません。
例としては、会議で大枠が決まったプロジェクトに対して、細かい箇所を修正しさらに具体化する場合などに使われます。また、日常生活においては、習い事やトレーニングを通じてスキルをさらに磨くことに対して用います。
ブラッシュアップの例文
「ブラッシュアップ」を使った例文には、以下のようなものがあります。
|
ブラッシュアップの類語
ブラッシュアップの類語には、以下のような言葉があります。
- スキルアップ
スキルアップとは訓練や学習、資格取得によって技能や仕事の能力を向上させるという意味です。「すでにある能力ではなく新しい能力を獲得する」という点がブラッシュアップとはニュアンスが少し異なるため、使用する際は注意が必要です。
【例文】「スキルアップのために、英検2級を目指します。」 - 洗練
洗練とは、物事に磨きをかけより高度なレベルにするという意味です。
【例文】「このポスターは洗練されたセンスにより生まれました。」 - カイゼン
カイゼンとは、作業効率や安全性の向上などに関して作業を見直す活動のことです。誤りや欠点を手直しする意味の「改善」と区別するために、カタカナで「カイゼン」と表記されます。
【例文】「海外拠点のコスト削減を目的にカイゼンを導入しました。」 - 琢磨
琢磨とは、学問や技芸などを練り磨いて向上に努めることです。
【例文】「切磋琢磨し向上できるチームを作りましょう。」 - 向上
向上とは、物事がより良い方向に進むよう努力することです。
【例文】「サービスの機能を向上させる必要があります。」 - 推敲(すいこう)
推敲とは、詩や文章の語句などの表現を見直し、修正を加えたり練り上げたりすることです。
【例文】「推敲を重ねてより良い記事を作成しましょう。」
英語のBrush Upとの違い
日本語の「ブラッシュアップ」と英語の「brush up」では、意味が少し異なります。日本語の「ブラッシュアップ」は、英語の「improve(改良する)」「refine(上達させる)」という単語に近い意味を持ちます。一方、英語の「brush up」は、忘れていた知識やスキル、語学などを磨き直すという意味で用いられます。
そのため、英語の「brush up」は、ビジネスにおいて資料を改良したりアイディアを練り直したりする場合などにはあまり使用されません。英語の「brush up」を使った例文は以下の通りです。
・I need to brush up my English.
英語の勉強をし直す必要があります。
・I need to brush up on my driving.
もう一度運転技術を磨かなければなりません。
日本語の「ブラッシュアップ」を英語に言い換える際の例文は、以下の通りです。
・あなたの理論は興味深いですが、さらにブラッシュアップする必要があります。
Your theory is interesting, but it needs refining.
・こちらがブラッシュアップしたプレゼンテーションの資料です。
Here’s the refined version of the presentation material.
持ち運べる!BtoBマーケティング用語単語帳
無料でダウンロードするために
以下のフォーム項目にご入力くださいませ。